Pour que la langue arabe ne soit plus un outil de sous-développement

DR

ChroniqueIls défendaient une seule langue comme on pouvait défendre, dans le temps, un seul parti, une seule foi, etc. Ils disaient : «soyons unis en tout, chassons la différence, la pluralité, la mixité, chassons la fitna!»

Le 08/09/2018 à 16h05

Le problème de la langue arabe, c’est qu’elle est défendue par des gens qui la considèrent comme un objet sacré. Il ne faut pas la toucher, il ne faut pas la souiller. Parce que c’est un péché?

Ces gens ignorent que la langue arabe a bien évolué depuis le temps des premiers Arabes. Ils ignorent aussi que le parler arabe a influencé bien des langues vivantes, étrangères. Et fort heureusement, d’ailleurs.

Quand on ouvre un dictionnaire français, on retrouve quantité de mots arabes, souvent empruntés au dialecte et au parler de tous les jours. C’est tant mieux, personne ne s’en plaint. Ces mêmes mots n’arrivent pourtant pas à « pénétrer » le dictionnaire arabe. Parce qu’il ne faut pas déranger la belle au bois dormant, la sainte-nitouche : la langue arabe verrouillée et montée par une garde armée jusqu’aux dents!

Ceux qui crient au loup devant ce qu’ils appellent la darijisation / profanation de la langue arabe sont les mêmes qui combattaient, hier, les langues étrangères au Maroc. Ils partent toujours du principe que le moindre apport extérieur est une menace pour la langue arabe, que cet apport vienne de la langue française ou de la darija, considérée comme une sous-langue vulgaire et destinée à crétiniser les masses.

Ce sont les mêmes, aussi, qui ont longtemps retardé la réhabilitation de la langue amazighe. Ils défendaient une seule langue comme on pouvait défendre, dans le temps, un seul parti, une seule foi, etc. Ils disaient: «soyons unis en tout, chassons la différence, la pluralité, la mixité, chassons la fitna!»

Vous l’avez peut-être compris mais ce débat-là nous emmène bien au-delà des frontières de la langue, ou des langues. Au Maroc, cette question a toujours été passionnée et, pire encore, idéologisée. Elle charrie des valeurs, des symboles, mais aussi des clichés et des idées vieilles comme le monde.

En gros, nous avons grandi avec l’idée que l’arabe est la langue de la tradition, du savoir religieux, et de ce cordon ombilical qui nous relie à la culture et à la géographie du monde arabe. Dans le même temps, nous avons d’abord perçu le français comme une greffe liée à l’occupation du Maroc, ensuite comme la langue des élites économiques, du savoir scientifique et finalement de la modernité.

En gros, l’arabe pour le peuple, le français pour l’élite.

Depuis le protectorat, cette idée perdure et prospère. Elle lie l’arabe à des questions d’identité et d’appartenance. D’où son caractère soi-disant sacré. Le retour de la darija (qui reste, quoi qu’on en dise, la première et la plus ancienne «langue» du pays) et de l’amazigh sont considérés comme des assauts menés contre la langue arabe. Et c’est le lobby francophone, d’essence colonialiste, qui manipulerait les assaillants, empressé d’en finir avec l’Arabe en nous.

Ça nous emmène loin, tout ça…

Voilà pourquoi l’introduction, en cette rentrée scolaire, de quelques vocables en darija a créé tout un débat et une polémique autour des manuels scolaires. Trois petits mots ont déclenché une tempête…

Les gardiens du temple crient au complot. C’est tout ce qu’ils savent faire. Mais la tempête passera. Alors on pourra expliquer à ces gens, très tranquillement, ceci : il n’y a pas de langue pure ou impure. Il n’y a pas de guerre des langues. La seule guerre à mener est celle contre l’analphabétisme, qui touche encore de très larges pans de la société marocaine. Laissez la langue arabe s’ouvrir sur son environnement, laissez-là respirer, évoluer, rajeunissez-là, c’est un mal nécessaire, qui lui fera le plus grand bien.

En cadenassant cette langue magnifique, ce n’est pas la langue arabe que vous défendez mais la fermeture des esprits. Ouvrez les yeux, vous êtes en train de faire de cette belle langue un outil de sous-développement.

Par Karim Boukhari
Le 08/09/2018 à 16h05

Bienvenue dans l’espace commentaire

Nous souhaitons un espace de débat, d’échange et de dialogue. Afin d'améliorer la qualité des échanges sous nos articles, ainsi que votre expérience de contribution, nous vous invitons à consulter nos règles d’utilisation.

Lire notre charte

VOS RÉACTIONS

je crois fermement en une chose : une langue, une identité . Qu'est ce donc être un marocain Post 1912 en 2018, un être hybrido-culturel , une tare genito-identitaire, une anomalie géo-historique ? si l'on accepte ce bouleversement Chromosomique comme la résultante d'une faille dans le continuum espace temps, deux mesures s'imposent à nous. 1 ) revenir à un état initial ou la langue parlée, pensée, rêvée, imaginée sont l'Amazigh d'une part et la Darija et l'Arabe de Saint Coran( symbole d'une fierté perdue depuis longtemps ) 2 ) adopter le Chichichaohuha parlé d’aujourd’hui et se perdre dans les méandres d'une mondialisation empirique qui nous a déjà réduit à l’état d'esclaves et de loques humaines.

Une vision myope du cas de la langue arabe et ceci est causé par l'aveuglement dû par la langue berbère... une arabophobie

Excellent . Ce débat me sidère. On parle de l'arabe comme si dans les rues les gens parlaient en Fos'ha et que tout le monde s'exprime dans cette langue unificatrice et établie qu'est l'Arabe. La réalité c'est qu'il n'y a pas une personne dans la rue qui puisse aligner une phrase correcte (même en Darija). Le choix est celui de l'analphabetisme ou la codification de la Darija ( ou la simplification de l'Arabe, j'y crois moins). A vouloir imposer une langue pure ( qui n'est vivante dans aucun pays au monde) nous fabriquons des analphabètes et des élites qui s'expriment en langues étrangères. Bien s^r que l'Arabe est la langue du Saint Coran mais cela n'a rien avoir avec la nécessité d'avoir une langue qui nous permettent ne serait-ce que d'écrire des messages simples de civisme que 95% de la population comprendrait! Les Indonésiens et les Malaisiens sont-ils moins musulmans que nous parce qu'ils ont leur propre langue ?

La langue arabe n est pas seulement unificatrice de tribu, elle est aussi la langue du coran. En voulant la sibstituer a la darija, on est en train de diviser le monde et la cultute arabe. Personne ne vulgarise sa langue et donc moins son passe. Mais avec le temps nous oublierons qui nous sommes d ou nous venons et qui nous sommes Pendant que les autres langues cherchent a se developper, nous au nom de notre racine nous nous divisons - une seule langue Francais Anglais Espagnol Portugais Allemand et j'en passe... Nous chaque tribu avec sa langue et lorsqu on communiquera, on le feras dans leur langue, au nom de leur culture. Inculquer l 'Araba a la generation future est un rempart qui les protegera dans le respect et la dignite et une continuite a ce que nous sommes.

Eh bien moi je défend ma maman l'arabe et ma tante l'amazigh tandis q'un autre défends sa maman la française et sa tante l'hébreu c'est ça la différence c'est simple, non?

I think that you are wrong , and trying to defend a false case with a bad jutifications. We are not against other languges in our educational institutions. We like that moroccans they mastered frensh , english , japenese . And we know that all languages was changed throgh history , but not with caesarean section. We want only that our education will be in good quality. You are wrong and you say lies.

Les marocains ont oublié leur histoire, leur origine, leur culture, qui n'étaient pas l'arabe. Ils bloquent sur des thèmes qui ramènent toujours à la religion: impure ou pure. Les origines pourtant du Maroc, sont autres; l'amazigh, le Darija, ce qui fait du Maroc un pays si différent des pays arabes. Et c'est une richesse unique.

Est ce un autre moyen d'enterrer l'idée d' une entité arabe . Rappelons à ce Ayache l'autre façon d'appeler la Darija chez nous à savoir zenkaouiya ou parler de la rue . Est cela que veulent no penseurs ,,et rappelons que l'unité des nations s'est faite en France et e Italie sur entr'autres l'unité de la langue . Mais peut être que l'objectif est de nous occuper avec ces idioties au lieu des problèmes réels.

سي كريم ما كتبته في مقالك أعلاه كلام تم تكراره من آخرين في عدة مناسبات أرى أن الأمر أكبر مما تتصور وأصله يمكنك فهمه من تاريخ الصراع الحضاري أدعوك لقراءة كتاب "الاستشراق والخلفية الفكرية للصراع الحضاري" للكاتب د محمود زقزوق

Le manque de respect qui est dû au Darija , en dit long sur l'agenda de ses détracteurs.

Lisez sur facebook: De l’origine des langues parlées au Maroc..(I) Par Rachid Boufous ... très intressant à savoir

L'analyse est intéressante mais la langue arabe est surtout un moyen de domination de la classe possédante. On arabise jusqu'au Bac puis en Fac tout est en Français, c'est l'arme absolue des écoles privées, bilingues et payantes, cherchez l' erreur...

0/800